Heel tevreden ben ik over de Engelse vertaling van mijn boek “Hoogbegaafd in praktijk; het versterken van persoonlijk leiderschap bij hoogbegaafde volwassenen”. De samenwerking was fijn en professioneel. Alice heeft de initiële vertaling in het Amerikaans-Engels door een collega laten doen, maar daarna wel zelf de correctie gedaan (wat een scherp oog voor detail!) en meegedacht vanuit haar kennis over het onderwerp hoogbegaafdheid. Zo heeft zij zorggedragen dat de juiste terminologie gebruikt werd en de juiste nuances gehanteerd werden. Nu dus nu ook beschikbaar: “Giftedness in practice. Strengthening personal leadership in gifted adults.”
Alice van Greenwriting hebben wij als makelaarskantoor in de arm genomen omdat wij steeds meer Expat klanten krijgen en wij het belangrijk vinden om ons courtagevoorstel in goed Engels te kunnen aanbieden.
Fijn is dat Alice oog voor de details heeft, zoals de juiste aanhef of – naamstelling,
Met onze input verzorgt Alice ook onze verkoopteksten voor woningen, zowel in het Nederlands als in het Engels.
Het was leuk om de reactie van een Engelse klant te horen toen we hem de Engelse verkooptekst voor zijn woning ter goedkeuring mailde ………………….excellent text !
Het is prettig samenwerken met Green Writing.
orooloo is een website met diverse cursussen voor het tekenprogramma Floorplanner. Deze cursussen worden alleen in het Engels gegeven. Green Writing heeft alle vertalingen gemaakt voor de ingesproken screencast video’s. Green Writing heeft heel goed in de gaten gehouden dat in de lesvideo’s muisbewegingen gemaakt zouden gaan worden, en dat de ingesproken tekst daarbij moest passen. Dit is zeer goed gedaan, vooral als je bedenkt dat Alice van Green Writing geen videobeelden heeft gezien.
Op het moment dat ik in de gaten had dat Alice ook aanvullende vragen stelde of tips gaf, kon ik mijn te vertalen werk minder precies aanleveren. Ik kon erop vertrouwen dat Alice dit toch wel zou oppakken. Dit nam bij mij een stuk stress weg. Ik kon sneller door dit enorme project heen.
Dit project loopt nu al een kleine 2 jaar. Het fijne is dat we vanaf dag 1 afgesproken hebben dat ik mijn stukken onaangekondigd kan insturen. Alice gaf altijd een schatting wanneer een vertaalstuk weer ongeveer aangeleverd zou worden. Die beloften zijn altijd nagekomen. Lekker makkelijke afspraken. Ik wilde er geen omkijken naar hebben.
Voor deze opdracht heeft Green Writing een totaal andere opdracht voor mijn andere bedrijf Bonstaete verzorgd: Nederlandse blogartikelen schrijven over het vakgebied NEN 2580. Ook dit is goed gelukt.
Het is een verademing om met Alice te werken.
Alice levert prima vertalingen, vaak binnen de afgesproken termijn. Alice denkt ook mee als de originele tekst kleine foutjes bevat, erg prettig! Zelfs onze advocaat kon in de vertaalde stukken geen gaten schieten.
Goede service en een perfecte vertaling! Dankjewel Green Writing!